Farmers or Hunter-Gatherers? The Dark Emu Debate (P. Sutton, K. Walshe)
La récente sortie du livre de Peter Sutton et Keryn Walshe, Farmers Or Hunter-gatherers? The Dark Emu Debate (Agriculteurs ou chasseurs-cueilleurs ? Dark Emu en débat), marque probablement un tournant majeur dans le débat engagé en Australie depuis la publication en 2014 du livre de Bruce Pascoe, Dark Emu. Avec toute l'érudition et l'autorité qui sont les leurs, ces deux collègues ont dressé un implacable réquisitoire contre les déformations, les omissions ou les falsifications pures et simples qui fondaient la thèse d'Aborigènes prétendument cultivateurs, voire éleveurs.
Je ne cache pas quelques divergences avec certains aspects du livre, en particulier sur son rejet de toute notion s'apparentant à l'évolution sociale ou à l'idée que l'agriculture aurait constitué un progrès ; mais ces discussions se situent au niveau de ce qu'on pourrait appeler un peu pompeusement la philosophie de l'histoire. Sur le plan strictement factuel, le livre est une référence et un roc qui rappelle qu'un chat est un chat, et que le préalable de toute discussion – et de toute réelle volonté émancipatrice – est de ne pas travestir la réalité.
La réplique de Sutton et Walshe n'est publiée que depuis quelques semaines, mais il semble bien qu'elle ait d'ores et déjà connu un certain retentissement, plusieurs journalistes ayant été amenés, avec une honnêteté louable, à avaler leur chapeau et à avouer publiquement qu'ils s'étaient, pour le dire en deux mots, faits avoir pour la bonne cause – ou pour ce qu'ils croyaient en être une (par exemple, le très célèbre Ian Warden).
Mon nom apparaissant de temps à autre dans le débat en raison du billet que j'avais écrit en janvier 2020 à ce propos, il me semble que c'est l'occasion de republier celui-ci, cette fois en version anglaise. Si je m'étais alors adressé spécifiquement au public australien, peut-être en aurais-je écrit certains passages un peu différement. Qu'importe : j'ai choisi d'en donner une traduction qui reste fidèle au texte original.
Aucun commentaire